Això és el que realment significa 'Auld Lang Syne'

A mesura que la pilota baixa a Times Square, apareix una melodia familiar al fons. 'En cas que un oblidat conegut s'oblidés i mai no se'm recordés ...' Però, us heu parat mai a preguntar-vos què? 'Auld Lang Syne' en realitat es tracta?



La majoria de la gent no coneix cap lletra més enllà de la primera estrofa i el cor. Per exemple, reconeixeria el vers que comença: 'We twa hae paidl'd i' the burn / Frae mornin 'sun till dine '. Això és realment anglès! Bé, tècnicament és l’anglès escocès de la dècada del 1700.

'Auld Lang Syne' en si és probablement fins i tot més antic, però el 1788 és l'any Poeta escocès Robert Burns va escriure les lletres tradicionals, en va afegir algunes de pròpies i les va enviar al Museu Musical Escocès per la posteritat.



'Auld lang syne' significa literalment 'vell des de fa molt de temps', o com diríem a contemporani Anglès, 'long, long ago'. Per tant, la frase 'for auld lang syne' es tradueix per 'per la vella antiguitat'.



La primera línia de la cançó és una pregunta: hem d’oblidar els nostres vells amics? És correcte que poques vegades pensem en coses que vam fer junts fa molt de temps?



La resposta està en el cor:

sentiments de cavaller d’espases

Per a una llarga vista, jo (Per amor del temps antic, estimada)

Per a una llarga vista (Per la vella època)



Prendrem una tassa o amabilitat encara (Prendrem una tassa d’amabilitat encara)

Per a una llarga vista (Per la vella època)

La resta de les lletres sonen com si fossin parlades amb un vell amic. Aquest vers insòlit esmentat en realitat significa: 'Nosaltres dos hem remat al corrent / Des del sol del matí fins a l'hora de sopar'. El cantant recorda tota la diversió que ell i l’amic han passat junts.

L’últim vers conclou:

jocs esgarrifosos per jugar a casa

I farem un bon gude-willie waught ( I beurem una bona beguda, bé )

Per a una llarga vista ( Per la vella època )

La tradició de cantant 'Auld Lang Syne' al tombant de l'Any Nou ens arriba, com podríeu esperar, d'immigrants escocesos que van portar el costum quan es van traslladar a l'estranger. Tot i això, és més tradicional cantar la cançó només abans mitjanit com a recordatori que, tot i que arriba el nou any i estem a punt d’afrontar noves delícies i reptes, no podem oblidar d’on venim.

Bàsicament, 'Auld Lang Syne' ens recorda que el futur no és bo si no estimem les nostres relacions del passat i mantenim el contacte amb aquelles persones que ens han fet ser avui. Per això, 'Auld Lang Syne' també es canta a vegades en reunions socials com casaments o funerals.

La cançó s'ha traduït a idiomes de tot el món, des del danès al bengalí fins al japonès. El significat que hi ha darrere no és específic per a cap cultura que cada ésser humà necessita recordar que, a mesura que canvien els temps, el que realment importa és l’amistat i la connexió. I per veure com sonen altres països el nou any, fes un cop d'ull 20 tradicions de Cap d'Any de tot el món.

Per descobrir més secrets sorprenents sobre com viure la millor vida, clica aquí a seguir-nos a Instagram!

com saber que a un home li agrada
Entrades Populars