Fins i tot quan es parla en el mateix idioma, hi ha moltes oportunitats per perdre’s en la traducció. En anglès americà , per exemple, el mateix objecte podria tenir un nom a Maine, un altre a Mississippi i, tanmateix un altre a Minnesota. I un californià que intenti demanar un 'batut' a Connecticut pot tenir una mirada en blanc de confusió a la cara de qui pren la seva comanda. Seguiu llegint per conèixer algunes de les moltes coses amb noms diferents a tot el país .
iStock
D'acord amb la Enquesta de dialecte de Harvard , una enquesta lingüística realitzada als primers temps per un equip dirigit per Bert Vaux , a la major part del país, un refresc carbonatat es coneix com a 'refresc'. Tot i que, un cop heu entrat al Midwest, esteu al país 'pop'. Aparentment, això es deu a la pop fa sonar la beguda feta quan s’ha obert la part superior de les ampolles de vidre originals.
I per complicar les coses, gent del sud solen anomenar 'coc' a totes les versions d'aquesta beguda, probablement perquè Coca-Cola es va inventar a Atlanta. És difícil mantenir-se al dia amb el debat sobre el pop contra el refresc i el coc, però si realment us interessa, podeu estar al dia amb el cartògraf D’Alan McConchie mapa interactiu .
Shutterstock
L’Enquesta de Harvard Dialect va trobar que la gran majoria del país crida les sabates de sola de goma que es porten mentre fa exercici o córrer ja sigui “sabatilles de tennis” o “sabatilles esportives”. Els neerlandesos, en particular, semblaven ser parcials a l’hora d’utilitzar 'sabatilles esportives'.
Shutterstock
Segons l’enquesta de Harvard Dialect Survey, aquestes zones de carreteres dissenyades per mitigar els embussos s’anomenen tant “rotondes” com “cercles de trànsit” de costa a costa. En estats com Maine, Massachusetts i New Hampshire, també se'ls coneix com a 'rotatius'.
Shutterstock
Com anomeneu aquests semblants de llagostes en miniatura que es troben en llacs i rierols? Segons l'Enquesta de dialecte de Harvard, el sud els coneix com a 'crancs de riu', la costa est i els estats de la zona alta del Midwest els poden anomenar 'crancs de riu', mentre que altres seccions del Midwest els coneixen com a 'crawdads'. Sigui el que vulgueu anomenar, segur que són deliciosos.
Shutterstock
Aquelles aixetes de les quals es pot beure aigua en una escola o un gimnàs es coneixen principalment com a 'fonts d'aigua' o 'fonts de consum'. Tanmateix, en alguns estats del nord-est i del centre-oest com Wisconsin, la gent va una direcció totalment diferent i l’anomenen “bombollera”.
En una entrevista amb Milwaukee's WUWM , Beth Dippel , director executiu del Centre d’Investigacions Històriques del Comtat de Sheboygan , assenyala que el nom de 'bombolla' prové de contenidors d'aigua antics utilitzats a finals del 1800. Hi havia un fitxer adjunt que podia inclinar-se, tal com fem ara amb els bombollers. I ho van anomenar bubbler ', explica.
Shutterstock
Podeu treure aigua de l'aixeta de la pica, tret que estigueu al sud, on prefereixen anomenar-la 'espiga', segons una enquesta publicada el 1948 a Discurs americà . A les zones del nord del país, l'enquesta va demostrar que prefereixen en gran mesura més D'inspiració francesa 'aixeta'.
Shutterstock
Coneixes aquell petit crustaci que s’enrotlla en una bola quan el toques? Segons l’enquesta de Harvard Dialect Survey, hi ha diversos noms d’aquest petit. Tot i que el nom més popular és 'roly poly', la gent d'algunes parts del mig oest i del nord-est també l'anomena 'insecte de pastilles' i, fins i tot, de vegades 'insecte de patata'. A Texas, fins i tot és possible que escolteu com es produeix un 'error del doodle'.
Shutterstock
A les càlides nits d’estiu, és possible que vegeu una mica d’il·luminació d’un insecte volador. Segons els resultats de l'Enquesta de dialecte de Harvard, al sud i mig oest, voldreu referir-vos a aquesta criatura com a 'insecte llampec', mentre que a Nova Anglaterra i a la costa oest, probablement escoltarà que es refereix com una 'lluerna'.
Shutterstock
El terme més comú per a aquesta bestiola esgarrifosa, però inofensiva, és 'cames llargues de pare', segons els resultats de l'Enquesta de dialecte de Harvard. Però aneu cap al sud i és possible que trobeu gent que en digui un 'avi'. A Texas i Arkansas, fins i tot se sent l'aràcnid semblant a una aranya que se l’anomena «pare barba gris».
Shutterstock
Com anomenes aquell insecte de potes llargues que camina per la part superior de l’aigua? Segons les conclusions de l'Enquesta de dialecte de Harvard, la majoria dels nord-americans en dirien això una 'xinxa d'aigua', tot i que els nord-ests i alguns dels països de l'Oest prefereixen anomenar-los 'watertriders'. Els enquestats repartits pel país també van assenyalar que utilitzen termes com ara 'aranya-aigua' i 'rastreig d'aigua'.
Shutterstock
què volen dir les aranyes en un somni
La majoria del país coneix les coses delicioses que poseu a sobre dels espaguetis com a 'salsa de tomàquet'. Però hi ha butxaques dels Estats Units: Filadèlfia, el Bronx, Boston i Chicago, segons Lorraine Ranalli , autor de Gravy Wars —On és més probable que les comunitats anomenin salsa de pasta «salsa».
Shutterstock
Tal com es va trobar a l’enquesta de Harvard Dialect Survey, aquest és un article amb molts noms diferents en funció de la zona del país on es trobi. Mentre que a la majoria de llocs, un sandvitx llarg farcit d’embotits, formatge i verdures és simplement un “sub”. A la ciutat de Nova York, és més probable que obtingueu el que vulgueu demanant un 'heroi'. A Pennsilvània, és un 'hoagie' i, a Nova Anglaterra, sovint se l'anomena 'grinder'. Per descomptat, hi ha bones distincions entre cadascuna d’aquestes, però quan es tracta d’això, són gairebé el mateix amb noms diferents.
Shutterstock
Si sou com la majoria dels nord-americans, és molt probable que us referiu a les últimes rodanxes de pa al final del pa com a 'taló'. Però, segons l’enquesta de Harvard Dialect Survey, al voltant del 17 per cent dels nord-americans prefereixen anomenar-lo “final”, mentre que el 15 per cent utilitza el terme “escorça”. En algunes zones del país (en particular Louisiana), fins i tot s’anomena “nas”.
Shutterstock
Una barreja de gelat, llet i xarop aromatitzat es coneix més comunament com a 'batut de llet'. No obstant això, els neerlandesos tenen el seu propi terme per a la deliciosa beguda de postres, preferint anomenar-la 'frappe'. I a Rhode Island, segons Menjador , la beguda es coneix com a armari.
Shutterstock
Tot i que la gran majoria dels nord-americans es refereixen a l’element que es mostra a la imatge anterior com a 'bossa', una sèrie de persones, sobretot al Mig oest i al sud, el coneixen com a 'sac', segons les conclusions de l'Enquesta de dialecte de Harvard.
Shutterstock
Quan naveguen pels passadissos de la seva botiga de queviures local, la majoria dels nord-americans es referien al dispositiu amb rodes que utilitzen per transportar els articles seleccionats per la botiga com a 'carretó de la compra'. No obstant això, en molts estats del sud, aquest carretó sovint es coneix com un 'buggy'. I en algunes regions del nord-est, segons l'enquesta de Harvard Dialect Survey, fins i tot s'anomena 'carruatge'.
Shutterstock
Hi ha un nombre sorprenent de llocs on es pot prendre alcohol sense baixar del cotxe, i tenen noms diferents, segons quina sigui la part del país on es trobi. Tal com assenyala l’enquesta de Harvard Dialect Survey, el sud-est tendeix a trucar aquest tipus de dipòsit de begudes conduït a través d'un 'cervesa', mentre que els texans ens inclinen el terme 'cervesa'. Un bon nombre de llocs de tot el país també es coneixen com a botigues de botigues i graners de begudes.
Shutterstock
Quan es tracta del dispositiu de canvi de canal de la seva televisió, als neerlandesos els agrada fer la ruta del sobrenom, referint-se a ella com a 'clicker' o 'zapper'. Com revela l'Enquesta de dialecte de Harvard, la majoria de la resta del país l'anomena com és: un 'control remot'.
Shutterstock
En diverses zones del país, la tècnica de cocció de trencar i deixar caure un ou a l’aigua bullent s’anomena «furtivitat d’un ou». El terme 'caça furtiva' també és un terme que els xefs fan servir a foc lent altres ingredients en una petita quantitat de líquid, com ara salmó, pollastre o fruita. Però, com una enquesta publicada al Revista Brown Alumni trobat, els neo-anglesos opten per un terme més literal, anomenant aquesta preparació en particular un 'ou caigut'.
Shutterstock
Independentment d’on us trobeu als Estats Units, les probabilitats són bastant bones que escolteu una pila d’aquestes esmorzars plans o, de vegades, esponjosos, anomenats 'panellets'. Però dirigiu-vos a alguns racons del país i l’enquesta de Harvard Dialect Survey assenyala que és més probable que us trobeu amb 'flapjacks'. The Dictionary of American Regional English ofereix encara més sinònims de el panellet: clapjack, flapcake, flapover, flatcake, flatcjack, flipjack, flipper, flopjack, flopover i slapjack, per nomenar alguns.
Shutterstock
coses agradables per dir a la teva xicota
Agrupar tots els objectes antics que ja necessiteu, posar-los fora i convidar amics, veïns i desconeguts a comprar-lo s’anomena “venda de jardins” o “venda de garatges”, oi? No, si sou a la ciutat de Nova York. La majoria de la gent no té garatges ni patis, de manera que tenen 'vendes reduïdes'. A Nova Anglaterra, mantenen les coses una mica més organitzades amb les etiquetes de preus i, per tant, es refereixen a aquests esdeveniments com a 'vendes d'etiquetes', va trobar l'enquesta de Harvard Dialect Survey.
Shutterstock
Si sou al Midwest i algú us demana un 'mango', no arribareu al mango més proper. En canvi, és probable que sigui un pebrot suau i verd busquen, no la fruita exòtica. El motiu d’això pot ser que, a mesura que maduren els pebrots verds, presenten taques d’or vermell i tenen un aspecte similar als mangos. Sigui com sigui, és possible que vulgueu comprovar a quin menjar es refereix una persona si es produeix aquesta situació.
Shutterstock
Això és el que ha dit l’enquesta de Harvard Dialect Survey sobre aquest moble: als neerlandesos els agrada anomenar-lo un 'sofà', mentre que al nord de Nova York, és possible que tingueu l'oportunitat de reclinar-vos en un 'port esportiu'. La resta del país simplement l'anomena 'sofà'.
Shutterstock
Tot i que potser no és habitual referir-se a un tros d’herba entre la carretera i la vorera amb un nom específic, aquells que sí que li donen noms molt diferents segons la regió de residència. Segons l'Enquesta de dialecte de Harvard, els del nord-est en diuen 'berna', els de la regió dels Grans Llacs en diuen 'terrassa' i el terme 'vorera' tendeix a ser més popular a la costa est.
Shutterstock
Tot i que 'piruleta' és el nom més conegut d'aquest clàssic dolç dur en un pal a tot el país, és més probable que la gent del Mig oest i del sud anomeni 'xucladors', segons van revelar els resultats de l'Enquesta de dialecte de Harvard. Hi ha una lleugera diferència entre aquestes dues coses, però: Tot i que les piruletes solen tenir forma de disc, les ventoses solen ser més esfèriques.