20 coses que dius que no sabies eren ofensives

Emboliqueu-vos al cap, si us plau, sobretot si hi ha nens al voltant, una llista de les paraules i frases més ofensives que pugueu pensar. El més probable és que estigui ple de sospitosos habituals: paraules F i moltes paraules S, oi? Però això és el següent: a la vostra llista hi falten algunes frases ofensives. I ens sap greu informar que és una bona aposta que els feu servir molt.



Per exemple, sabíeu que la frase comuna 'cistella de cistella' prové d'un refrany utilitzat a la Primera Guerra Mundial per descriure els tetraplègics? O aquesta 'regla general' té un origen insidiosament violent? (I estem segurs que la majoria dels pares no són conscients que 'fuzzy wuzzy' era un terme racista abans que ell fos el protagonista d'una rima inofensiva infantil). Abans de llançar accidentalment un insult sense ni adonar-vos, llegiu aquestes 20 paraules ofensives. i frases. I per obtenir més expressions que no hauríeu de pronunciar mai, consulteu el fitxer Les frases habituals que desconeixíeu tenen orígens racistes .

1 'Galeria de cacauets'

home sorprès que mira el telèfon, diferents significats de les paraules

Shutterstock



És clar, tots hem escoltat ' galeria de cacauets 's'utilitzava per descriure crítics durs, generalment amb pocs coneixements d'una situació, però la frase es refereix originalment a una secció dels teatres de l'era de Vaudeville. Normalment era la zona amb els pitjors seients de la casa, on els negres eren obligats a seure.



2 'Spaz'

dona que sembla impactada pel seu telèfon

Shutterstock



Per a molta gent, qualificar algú de 'espàstic' és tan ofensiu com dir a algú la paraula R. L’estigma prové de l’associació de la paraula amb la paràlisi cerebral, una malaltia que abans es coneixia com a paràlisi espàstica. I per obtenir més paraules que fa temps que no sentiu, consulteu el 100 termes d'argot del segle XX Ningú no fa servir més .

3 'Hooligans'

dona amb expressió de xoc parlant amb una altra dona

Shutterstock

La paraula 'hooligans' deriva d'una família de personatges de dibuixos animats del mateix nom. Al segle XIX, el Hooligans eren una família d’immigrants irlandesos que lluitaven per encabir-se a Londres. Els dibuixos animats no només eren racistes, sinó que també representaven un dur estereotip dels immigrants urbans.



emojis sexuals per copiar i enganxar

4 'Caníbal'

home xocat alçat

Shutterstock

Probablement, la majoria de la gent no pensa en el Carib quan pensa en el canibalisme (més aviat, un sagnant Anthony Hopkins ve al cap ...). Però el terme deriva de la tribu Canibales , o els caribs, a les Antilles. Presumptament, aquesta antiga tribu era coneguda per menjar-se els uns als altres.

5 'Mumbo jumbo'

dona sorprès sorprès mirant el telèfon

Shutterstock

La frase 'mumbo jumbo' probablement prové del déu de l'Àfrica occidental Maamajomboo . Per què és ofensiu? Pel que sembla, els homes Mandinka es vestirien com el déu per resoldre disputes domèstiques i maltractar les seves dones.

6 'Fuzzy wuzzy'

dona i home mirant l’ordinador sorpresos

Shutterstock

Fuzzy Wuzzy era un ós ... però abans no era tan innocent. A la dècada de 1800, els soldats colonials britànics es referien a la gent d'una tribu nòmada de l'Àfrica oriental com a 'wuzzies difusos' a causa de la seva pell fosca i els cabells arrissats. Més tard, el grup va ser recollit per altres grups militars per referir-se a altres poblacions indígenes de llocs com Papa Nova Guinea i Sudan. I per obtenir frases més obsoletes, consulteu el 20 termes d'argot dels anys noranta ja ningú els fa servir .

7 'No es pot fer'

l

Shutterstock

Hi ha un motiu pel qual la frase ' no ho pot fer 'Sona com un anglès trencat. La dita va sorgir a mitjans de la dècada de 1800, una època en què els occidentals tenien àmpliament una actitud racista cap a l'Est, com una manera de burlar-se de l'anglès xinès simplificat.

què fer la vigília de Nadal a prop meu?

8 'Estoig de cistella'

home dona que mira els telèfons ofès sorprès

Shutterstock

Aquest refrany per a una persona que té dificultats per fer front es va utilitzar per primera vegada durant la Primera Guerra Mundial per descriure una persona que havia perdut els quatre membres i havia de ser portat en una cistella .

9 'Moron'

grup d

Shutterstock

El terme ' idiota 'originalment no era un insult, sinó un diagnòstic psicològic que indicava una discapacitat lleu.

10 'Regla general'

dona sorpresa per la finestra

Shutterstock

Ningú no sap amb certesa d’on ve aquesta frase, però els experts creuen que té alguna cosa a veure amb una llei anglesa del 1600 que permetia als homes agredir les seves dones amb un pal, sempre que no fos més gran que el seu polze de gruix. . De nou ... Guau!

11 'Eeny, meeny, mines, moe'

dona que comprova el telèfon sorpresa sorpresa

Shutterstock

el somni no pot trobar cotxe

Avui, la segona línia de aquesta rima infantil és 'agafar un tigre pel dit del peu', però la versió original incloïa un terrible insult racial.

12 'esquimal'

dona que sembla escèptica confusa, impactada

Shutterstock

Contràriament a la creença popular, 'esquimal' no és el terme adequat per descriure persones indígenes del nord de Canadà i Alaska. La paraula és en realitat una forma ofensiva de referir-se als inuit que deriva del préstec danès ashkimeq , que significa 'menjadors de carn crua'.

5 de varetes va invertir l'amor

13 'Beu el Kool-Aid'

dona sorpresa sorpresa amb l

Shutterstock

Als anys setanta, membres del temple dels pobles dirigits per Jim Jones es va suïcidar en massa prenent un refresc amb cianur i diversos medicaments amb recepta. Per tant, avui la gent fa servir la frase ' per beure el Kool-Aid 'per referir-se a algú amb una lleialtat incondicional i incondicional.

14 'Molt temps sense veure'

parella sorpresa en xoc

Shutterstock

Els registres mostren que la frase ' molt de temps sense veure 'va ser pronunciada per primera vegada per un nadiu americà. Imprès, William F. Drannan va utilitzar la frase d'una de les seves novel·les per descriure una trobada amb un nadiu americà: 'Sabia que m'havia reconegut. Quan vam anar cap a ell va dir: 'Bon dia. Fa molt de temps que no et veig 'i, al mateix temps, va presentar la pistola amb l'escut principal'. Com 'no pot fer', 'fa temps que no veig' es burla de l'anglès trencat dels nadius americans.

15 'El gat té la teva llengua'

home gran diari sorpresa sorpresa

Shutterstock

Malauradament, aquesta frase no prové d’alguna història estranya sobre un home la llengua del qual va ser literalment patejat per un gat. Més aviat, l'Armada anglesa solia utilitzar un fuet anomenat 'Cat-o'-nue-tail' per assotar les víctimes, i el dolor era tan intens que els que rebien els cops no podien parlar. D’aquí el significat de la frase actual.

16 'Histèria'

Una dona gran dels anys 50 asseguda al sofà a la sala d

iStock

En els temps en què gairebé tots els problemes mèdics es tractaven amb lobotomies i drogues il·lícites, els metges feien servir ' histèria com a explicació mèdica de gairebé totes les dones malaltes que van trobar. La idea d'aquest diagnòstic prové de la creença d'Hipòcrates que la histèria d'una dona és causada per un 'úter errant' que està privat de plaer sexual.

17 'Punt d'inflexió'

dona impactada per l

Shutterstock

Quan arribeu al punt d'inflexió en una situació, heu arribat al punt en què 'no es pot aturar un canvi o un efecte'. Sembla prou benigne, però la frase es va fer servir als anys cinquanta i seixanta per referir-se a la tendència de les famílies blanques a marxar d’un barri un cop adoptada per una majoria afroamericana.

quines possibilitats tinc de tenir càncer

18 'Noi'

home al telèfon sorpresa de xoc

Shutterstock

Històricament, els blancs descrivien els homes negres com a 'nois' per indicar que no es trobaven en un terreny de joc igual. El Tribunal Suprem dels Estats Units fins i tot va declarar que la paraula 'no és benigna' i considera que el seu ús en determinats contextos és racista.

19 'Fora de la reserva'

una dona exterior sorprès sorpresa

Shutterstock

Avui, quan una persona va ' fora de la reserva , 'han perdut el control. Però els seus orígens són encara més sinistres. Com que els nadius americans es limitaven a les reserves creades per ells pel govern, la gent utilitzaria històricament aquesta frase per referir-se als nadius americans que s’havien allunyat de la seva terra, sovint amb menyspreu pels indígenes.

20 'Spinster'

home cotxe sorpresa sorprès

Shutterstock

Hi havia una vegada la paraula ' spinster 'no es referia a una dona soltera, sinó a una persona que es filava un jardí o un fil per guanyar-se la vida. Finalment, el terme va adquirir el seu significat actual, ja que la majoria de les dones que eren espines eren també de classe baixa i solteres, confiant en la seva feina per proveir-se d’elles mateixes.

Entrades Populars