Així van rebre el seu nom els galls dindi

'És la temporada en què pensem en els galls dindi, és a dir: la millor manera de menjar-los. Però, tot i que se centra generalment en el bon gust que té, o en el succulent que és, o si s’ha d’omplir un ocell més petit i menor (pollastre? Ànec?), Hi ha una part de l’ocell que molta gent descuida pensar: paraula 'gall dindi' en si. De fet, la nomenclatura de l’ocell de vacances preferit d’Amèrica és sorprenentment interessant.



Tot és una gran barreja.

El nom de 'gall dindi' s'origina des de la dècada de 1540, quan el terme s'utilitzava originalment per descriure un ocell importat a Europa de Madagascar, per mitjà de Turquia.

'Aquest ocell era un tipus d'índies pintades, Numlda Meleagrls —No està relacionat, o no està molt relacionat, amb el que ara anomenem galls dindis », explica Carrie Gillon, cofundadora de Quick Brown Fox Consulting , que té un doctorat. en lingüística i co-amfitrió del podcast de lingüística El Vocal Patates fregides . 'Aquesta pintada també es deia' gallina de gall dindi ', que [llavors] es va escurçar a' gall dindi '.'



Per tant, quan els colons britànics van arribar al Nou Món i es van trobar amb l’ocell que avui coneixem com un gall d’indi, una gran au forestal originària d’Amèrica del Nord, que havia estat domesticada pels asteques al que seria Mèxic, només van anomenar això ' gall dindi, també.



'Després que les dues aus es desambiguessin, es va aplicar' gall dindi 'a l'au nord-americana en lloc de l'africana (tot i que no hauria estat excessivament precisa per a cap dels dos)', diu Gillon.



Mentre que els nord-americans van donar a l’ocell un nom que fa referència inexacta als seus orígens, molts altres països europeus van fer quelcom similar. Probablement relacionat amb la idea errònia que les Amèriques formaven part de l’Àsia oriental (mostra A: Cristòfor Colom que originalment batejava la regió 'les Índies'), molts països es refereixen ara a les arrels 'índies' de l’ocell. En francès, en diuen Pollastre indi , o 'pollastre de l'Índia'. A Rússia, es coneix com a ocell indyushka , o 'ocell de l'Índia'. A Polònia és així gall dindi . I, fins i tot a Turquia, en diuen No. (Turc per a 'Índia'). El pobre ocell no podia fer cap descans.

Segur que això no pot ser tot, oi?

Hi ha una segona teoria similar, mitjançant la qual s’enviaven galls dindis dels Estats Units a Anglaterra a través de l’Orient Mitjà. Els britànics van aplicar el sobrenom de 'gall dindi' a molts productes de l 'altra banda del Danubi i, com NPR ' s Ho diu Robert Krulwich , 'Les catifes perses s'anomenaven' catifes de gall dindi '. La farina índia es deia 'farina de gall dindi'. Les bosses de catifes hongareses es deien 'bosses de gall dindi'.

Per tant, les delicioses aus d'Amèrica del Nord van guanyar el nom de 'Turquia-coq' i, finalment, només 'gall dindi'. Qualsevol explicació que tingui raó (i probablement ambdues siguin almenys parcialment correctes), el gall dindi va rebre el seu nom per mitjà d’una combinació de confusió o descuit.



Per descomptat, tot plegat planteja la pregunta: per què 'gall dindi' es va convertir en un terme negatiu, aplicat a una persona que fa alguna cosa ximple o insensata? Gillon, per la seva banda, respon a aquesta pregunta amb una altra pregunta.

'Heu vist un gall dindi salvatge a la vida real?' pregunta ella. 'Tenen un aspecte ridícul'.

Per descobrir més secrets sorprenents sobre com viure la millor vida, clica aquí a seguir-nos a Instagram!

Entrades Populars